Enrique Radigales – Psiconido

PSICONIDO

Tecnica: Profili di alluminio, plexiglass forato e pittura elaborata con diversi pigmenti organici. 2020

Un gruppo di sculture che ricordano, per la loro morfologia, i nidi costruiti dai parrocchetti monaci. Queste grandi strutture comunitarie sono formate da piccoli rami di alberi del loro ambiente e danno ricovero ad altre famiglie di pappagalli. Le sculture sono fatte con profili di alluminio e pittura elaborata con diversi pigmenti organici come scagliola, legno di alberi ritenuti invasivi, rucola e foglie di acanto.

PSICONIDO

Técnica: Perfiles de aluminio, metacrilato perforado y pintura elaborada con diferentes pigmentos orgánicos. 65x54x43 cm. 2020

Un grupo de esculturas que recuerdan por su morfología a los nidos que construyen las cotorras argentinas. Estas grandes estructuras comunitarias están formadas por pequeñas ramas de árboles de su entorno y dan cobijo a otras familias de pappagallos. La esculturas están hechas con perfiles de aluminio y pintura elaborada con distintos pigmentos orgánicos como alpiste, madera de árboles considerados invasores, rúcula y hojas de acanto.

 

Jana Leo – La Cola de inmigración

La fila per l’immigrazione

6´24′. Roma 2020

Davanti all’ufficio immigrazione, come fantasmi nella notte, gli immigranti fanno la fila per il passaporto o il visto. Si accetta come naturale uno stile di vita che per il grado di alienazione è intollerabile.

 «I migranti arrivano quasi tutti dal mare… Per avere i documenti devono andare alla Questura. Alla Questura è difficile entrare, ne fanno pochi alla volta… La Questura rappresenta il nostro Governo della vita, solo la nostra però, le altre contano meno e si vede. Lì si vede benissimo.» Martina, operatrice di uno sportello legale gratuito per migranti (Roma)

Altre opere lungo il percorso della mostra: Auto Retrato de la Post Ideologia, Oficina.

Altra info sul progetto e opere in sala

 

La Cola de inmigración

6´24´. Roma 2020

Frente a la oficina de inmigración, como fantasmas en la noche, los inmigrantes hacen la cola para el pasaporte o el visado. Se asume como natural una forma de vida que por su grado de alienación es intolerable.

«La mayoría de los inmigrantes vienen del mar… Para obtener los papeles, tienen que ir a la Jefatura de Policía. Allí es difícil entrar, sólo admiten unos pocos cada la vez… La Jefatura de Policía representa nuestro Gobierno de la vida, sólo importa la nuestra, las  demás cuentan menos y se nota. Allí se puede ver muy bien.» Martina, operadora de un mostrador de ayuda legal gratuita para inmigrantes (Roma)

Teaser: https://vimeo.com/413989011.

Otras obras dentro de la exposición: Auto Retrato de la Post Ideología, Oficina

Proyecto y otras obras en sala

Ana Zamora – Tradición popular y puesta en escena: las idas y vueltas del teatro de títeres

Ana Zamora

EL PROYECTO

Tradición popular y puesta en escena: las idas y vueltas del teatro de títeres

Italia y España son lugares privilegiados para el estudio de manifestaciones teatrales, o parateatrales, vinculadas a la tradición popular. Aquí las fronteras entre ritualidad y teatralidad se diluyen para generar expresiones escénicas apasionantes. Se abre ante nosotros un camino que nos permite adentrarnos en la teatralidad más primitiva, aquella que nos hace comprender el sentido del arte escénico como rito que invoca lo sobrenatural, pero que al tiempo se constituye en imprescindible espacio de encuentro de una sociedad consigo misma. Ritos paganos y cristianos que se transforman en una gran fiesta, ya irremediablemente turística, exponente de un mundo perdido, o quizás soñado, que nos remite al sentido ancestral del arte escénico. Y en este panorama de fusiones y confusiones, surge el títere como gran elemento mágico, totémico, para protagonizar un teatro no regulado por paradigmas realistas rígidos ni preocupado por anacronismos, como arte que acumula todas las inverosimilitudes posibles. Un instrumento dramático que condensa el sentido crítico, satírico y popular en el mejor sentido del término, que tanto necesita nuestra escena contemporánea.

 

BIOGRAFIA [ITA]

Madrid, 1975. Laurea in Direzione di scena e Drammaturgia presso la Real Escuela Superior de Arte Dramático, nel 2001 fonda Nao d’amores, collettivo di professionisti provenienti dal teatro classico, le marionette e la musica antica, che svolge un lavoro di ricerca e formazione per la messa in scena del teatro medievale e rinascimentale. Con questa compagnia ha portato in scena tredici spettacoli che costituiscono una tappa fondamentale nel recupero del teatro prebarocco, in una prospettiva contemporanea. Come direttrice indipendente ha messo in scena testi molto diversi, tra cui spiccano i lavori per istituzioni di proprietà pubblica: RTVE, Teatro de la Zarzuela, Centro Dramático Nacional e Compañia Nacional de Teatro Clásico. Come relatrice ha partecipato a diversi seminari e congressi, e ha impartito laboratori formativi in diversi paesi in Europa e America Latina. Nel corso della sua carriera professionale ha ricevuto premi importanti, è Académica Correspondiente della Real Academia de Hª y Arte de San Quirce, e questa è la sua seconda borsa di studio di residenza presso l’Academia de España en Roma.

www.naodamores.com

FB Nao Damores

IG @nao.damores

BIOGRAFÍA [ES]

Madrid, 1975. Titulada Superior en Dirección de Escena y Dramaturgia por la Real Escuela Superior de Arte Dramático, en el año 2001 funda Nao d´amores, colectivo de profesionales procedentes del teatro clásico, los títeres y la música antigua, que desarrolla una labor de investigación y formación para la puesta en escena del teatro medieval y renacentista. Con esta compañía ha estrenado trece espectáculos que suponen un hito en la recuperación del teatro prebarroco, desde una perspectiva contemporánea. Como directora independiente ha realizado puestas en escena de textos muy diversos, pudiendo resaltar sus trabajos para instituciones de titularidad pública: RTVE, Teatro de la Zarzuela, Centro Dramático Nacional y Compañía Nacional de Teatro Clásico. Ha participado como ponente en múltiples seminarios y congresos, impartiendo talleres formativos en diferentes países de Europa y América. Ha recibido importantes premios a lo largo de su trayectoria profesional, es Académica Correspondiente de la Real Academia de H.ª y Arte de San Quirce, y ésta es su segunda beca de residencia en la Real Academia de España en Roma.

www.naodamores.com

FB Nao Damores

IG @nao.damores

Manuel Vilas – La belleza y la literatura: Roma

MANUEL VILAS

EL PROYECTO

La belleza y la literatura: Roma

Mi proyecto tiene como centro de gravedad a la ciudad de Roma, pero no quiero que sea la única. La idea es que toda Italia simbolice un espacio narrativo de redención, de reducto y de castillo interior. Por eso para llevar a cabo mi proyecto, necesitaré viajar desde Roma a unas cuantas ciudades italianas, con idea de que ese periplo sea narrado por el protagonista de mi novela.

El título provisional de la novela es Belleza. La aproximación narrativa a la belleza necesita un espacio literario. Necesita la narración y la introspección del espacio romano. Pero junto a Roma, hay otras seis ciudades y entornos que quiero visitar, con la idea de que esos seis espacios ensanchen el caudal ideológico y moral de la belleza.

Se trata de narrar la historia autobiográfica de una fascinación crepuscular por las formas bellas de entender la materia, de entender todo lo que fundamenta la realidad individual y la realidad social.

Desde el espacio romano, viajaré (lo detallo en el capítulo de producción) a estas seis ciudades y sus alrededores: Florencia, Turín, Bari, Génova, Bérgamo y Agrigento. Son las seis ciudades que me interesan literariamente. Quiero estar una semana como mínimo en cada una de ellas: recorrer sus calles, su espíritu y dar traslado literario y novelesco a esas ciudades, que serán como una continuación de la visión de Roma. Como si Roma se extendiese, para el protagonista de mi novela a esas otras ciudades.

BIOGRAFIA [ITA]

Barbastro, 1962. È uno dei principali poeti e narratori spagnoli della sua generazione. Nel 2016 ha pubblicato Poesía Completa. 1980-2015, con la casa editrice Visor. Ha vinto i premi di poesia più prestigiosi conferiti in Spagna, come il Jaime Gil de Biedma, il Ciudad de Melilla o il Generación del 27. Tra i suoi libri di poesia spiccano titoli come Resurrección (2015), Calor (2008) e El hundimiento (2015), tutti pubblicati da Visor. È autore dei romanzi España (2008), Aire nuestro (2009), Los inmortales (2012) e El luminoso regalo (2013), tutti pubblicati da Alfaguara. Nel 2015 ha curato il libro di racconti Setecientos millones de rinocerontes (Alfaguara). È autore della biografia romanzata Lou Reed era español (Malpaso, 2016) e del libro di viaggi América (Círculo de Tiza, 2017). Nel 2018 ha pubblicato il romanzo Ordesa [trad. it. In tutto c’è stata bellezza, Guanda], che ha riscosso un grande successo in Spagna, con più di centomila copie vendute, e che è stato acquistato da più di venti paesi. Ordesa è stato libro dell’anno per molte testate spagnole, come “Babelia”, “La Vanguardia” e “El Mundo”, ha vinto il premio Fémina come miglior romanzo straniero pubblicato in Francia. Nell’ottobre del 2019 Manuel Vilas è stato finalista del Premio Planeta con il romanzo intitolato Alegría.

BIOGRAFÍA [ES]

Barbastro, 1962. Es uno de los principales poetas y narradores españoles de su generación. En 2016 publicó su Poesía Completa. 1980-2015, en la editorial Visor. Ha ganado los premios de poesía más prestigiosos que se conceden en España, como el Jaime Gil de Biedma, el Ciudad de Melilla o el Generación del 27. Entre sus libros de poemas destacan títulos como Resurrección (2005), Calor (2008) y El hundimiento (2015), todos ellos publicados por Visor. Es autor de las novelas España (2008), Aire nuestro (2009), Los inmortales (2012), y El luminoso regalo (2013), todas ellas publicadas por Alfaguara. En 2015 editó el libro de relatos Setecientos millones de rinocerontes (Alfaguara). Es autor de la biografía novelada Lou Reed era español (Malpaso, 2016) y del libro de viajes América (Círculo de Tiza, 2017). En el 2018 publicó la novela Ordesa, que se convirtió en un éxito en España, con más de cien mil ejemplares vendidos, y contratada en más de 20 países. Ordesa fue libro del año para muchos medios de comunicación españoles, como “Babelia”, “La Vanguardia”, y “El Mundo”, ganó el premio Fémina a la mejor novela extranjera publicada en Francia. En octubre de 2019 Manuel Vilas fue finalista del Premio Planeta con la novela titulada Alegría.

Javier Verdugo – Arqueología y poder. La tutela y conservación del patrimonio arqueológico de Roma desde la unidad italiana al Dopo Guerra (1870-1945)

Javier Verdugo

EL PROYECTO

Arqueología y poder. La protección y conservación del patrimonio arqueológico de Roma desde la Unificación de Italia hasta el Dopo Guerra (1870-1945)

El trabajo de investigación Arqueología y poder. La protección y conservación del patrimonio arqueológico de Roma desde la Unificación de Italia hasta el Dopo Guerra (1870-1945) es la continuación de un estudio anterior: IMMENSA AETERNITAS. El interés en el pasado y la formación del conocimiento arqueológico desde la Antigüedad hasta la Edad Moderna, con especial atención a Roma y los Estados Pontificios. En el trabajo antes mencionado estudiamos la evolución de la protección del patrimonio de Roma desde 1162 hasta 1870 y las intervenciones tanto de la autoridad pontificia como de la administración francesa después de la ocupación de Roma por Napoleón, cuya idea central será la de Roma como segunda capital del Imperio después de París. Incluso la Revolución Francesa ya había usado el simbolismo de la República romana, como Karl Marx señaló acertadamente en El 18 Brumario de Luigi Bonaparte. En cierto sentido, la idea de renovatio imperii es una tradición que tiene sus raíces en Carlomagno, en el Sacro Imperio Romano Germánico y en el Papado que desde Silvestre y Constantino se considera heredero de la gloria de Roma, especialmente después de la vuelta del cautiverio de Aviñón. La idea de Roma de los Césares está vinculada a los Papas que mantienen uno de los títulos de los emperadores: Pontifex Maximus. Con nuestro trabajo intentamos continuar el estudio del patrimonio arqueológico de Roma después de la creación del estado italiano y el uso por el fascismo de los vestigios del pasado con fines políticos hasta 1943.

 

BIOGRAFIA [ITA]

Siviglia, 1949. Archeologo Conservatore di Patrimonio della Junta de Andalucía. Dottorato all’Universidad di Huelva (UHU). Laurea in Diritto Pubblico e Laurea in Geografia e Storia all’Universidad di Siviglia (USE). Membro del Comité Español di ICOMOS. Ha lavorato nell’ambito pubblico della gestione e tutela del patrimonio storico in Andalusia, ricoprendo incarichi di responsabilità, come la Direzione del Complesso Archeologico di Italica (Siviglia), ed è stato coordinatore della Red de Espacios Culturales de Andalucía (RECA). Appartiene al Gruppo di Ricerca “Vrbanitas. Arqueología y Patrimonio” dell’Universidad de Huelva e a quello di “Arqueología y Fotografía: historia de la arqueología en España” dell’Universidad Autónoma di Madrid. In Italia è stato borsista dell’Instituto Andaluz de Patrimonio Histórico de Andalucía nell’Academia de España en Roma nel 1991.

fjavier.verdugo@gmail.com

 

BIOGRAFÍA [ES]

Sevilla, 1949. Arqueólogo Conservador de Patrimonio de la Junta de Andalucía. Doctor por la Universidad de Huelva (UHU). Licenciado en Derecho Público y Licenciado en Geografía e Historia por la Universidad de Sevilla (USE). Miembro del Comité Nacional Español de ICOMOS. Ha trabajado en el ámbito público de la gestión y protección del patrimonio histórico en Andalucía, ocupando cargos de responsabilidad, como la Dirección del Conjunto Arqueológico de Itálica (Sevilla), y fue coordinador de la Red de Espacios Culturales de Andalucía (RECA). Pertenece al Grupo de Investigación «Vrbanitas. Arqueología y patrimonio » de la Universidad de Huelva y de «Arqueología y fotografía: historia de la arqueología en España» de la Universidad Autónoma de Madrid. En Italia fue becario del Instituto Andaluz de Patrimonio Histórico de Andalucía en la Academia de España en Roma en 1991.

fjavier.verdugo@gmail.com

 

 

Eduardo Soutullo – Roma: Recintos sacros y espacialización sonora

EDUARDO SOUTULLO

EL PROYECTO

Roma: recintos sacros y espacialización sonora

El proyecto ha consistido en la composición de obra de música de cámara cuyo objetivo es explorar la espacialización sonora utilizando un lenguaje contemporáneo, pero tomando como punto de partida la obra de compositores de música policoral de los siglos XVI y XVII vinculados a Roma, como fueron Orazio Benevoli (1605-1672) y Giuseppe Ottavio Pitoni (1657-1743). Ambos desarrollaron la técnica de la música policoral deslocalizando fuentes (coros e instrumentos) para crear nuevos efectos sonoros,  aprovechando las características arquitectónicas de las Iglesias de Roma en las que trabajaron como maestros de capilla. Así lo hizo Benevoli en las iglesias romanas de S. Luigi dei Francesi y Sta. Maria Maggiore. Pitoni hizo lo mismo en la Basílica de S. Marco Evangelista al Campidoglio (Roma).

Concierto el 5 de julio. + info

BIOGRAFIA [ITA]

Bilbao, 1968. Ha ricevuto premi come il Primo Premio Concurso Internacional “New-Note” (Orchestra Sinfonica Radio-TV Croazia, 2018), Secondo Premio “RED-NOTE Composition Competition-Illinois State University Symphony Orchestra”, Menzione d’onore “Lutoslawski Award”; (Varsavia, 2017), vincitore di “X Edición del Premio de Composición A.E.O.S.-Fundación BBVA (Asociación Española de Orquestas Sinfónicas)”, finalista all’International Prokofiev Composition Competition (San Pietroburgo, 2008) e al “Premio Reina Sofía de Composición Musical 2008”, etc. Ha rappresentato la Spagna ai World Music Days I.S.C.M. 2009 (Svezia). Ha composto la colonna sonora per un cortometraggio del progetto Gesamt 2012 del regista danese Lars Von Trier.

Le sue opere sono state interpretate dalla Swedish Radio Symphony Orchestra (Svezia), Orchestre National de Lorraine (Francia), St Petersburg Symphony Orchestra (Russia), Orquesta Nacional de España, Orquesta Sinfónica de RTVE, Orquesta Sinfónica de Bilbao (BOS), Orquesta Sinfónica de Barcelona OBC, etc.

eduardosoutullo@gmail.com

eduardosoutullo.com

LI eduardo soutullo

FB eduardo soutullo

BIOGRAFÍA [ES]

Bilbao, 1968. Ha recibido galardones como el Primer Premio Concurso Internacional “New-Note” (Orquesta Sinfónica Radio-TV Croacia, 2018), Segundo Premio “RED-NOTE Composition Competition-Illinois State University Sympnony Orchestra”, Mención de Honor “Lutoslawski Award” (Varsovia, 2017), ganador de la “X Edición del Premio de Composición A.E.O.S.-Fundación BBVA (Asociación Española de Orquestas Sinfónicas)”, finalista en el “International Prokofiev Composition Competition” (San Petersburgo, 2008) y en el “Premio Reina Sofía de Composición Musical 2008”, etc. Representó a España en los World Music Days I.S.C.M. 2009 (Suecia). Ha compuesto la banda sonora para un cortometraje del proyecto Gesamt 2012 del director danés Lars Von Trier.

Sus obras han sido interpretadas por la Swedish Radio Symphony Orchestra (Suecia), Orchestre National de Lorraine (France), St. Petersburg Symphony Orchestra (Rusia), Orquesta Nacional de España, Orquesta Sinfónica de RTVE, Orquesta Sinfónica de Bilbao (BOS), Orquesta Sinfónica de Barcelona OBC, entre otras.

eduardosoutullo@gmail.com

eduardosoutullo.com

LI eduardo soutullo

FB eduardo soutullo

Begoña Soto Vázquez – La Cines, las relaciones cinematográficas entre España e Italia 1906/1918

Begoña Soto

el proyecto

La Cines, las relaciones cinematográficas entre España e Italia 1906/1918

La Società Italiana Cines se crea en 1906 en Roma, desde ese año tiene oficina en Barcelona. Este sistema de una oficina propia con encargado traído desde Italia no lo tendrá ninguna otra marca italiana en España. Cines distribuyó más de mil títulos desde Barcelona entre 1910 y 1917. A mediados de 1913 creará la marca Film de Arte Español para producir películas en España.

En este proyecto trato las biografías de los técnicos que Cines traslada a España: Mateldi, Turchi, Doria, Munzi, Miraglia o Genina. Algunos de ellos acabaron por desarrollar sus carreras en el cine español. Poniendo en contacto las experiencias de profesionales cinematográficos entre España e Italia. Los dos casos más característicos: el de Raimundo Minguella, catalán que trabajará entre Barcelona y Turín representando a casas italianas en España y a casas españolas en Italia para luego crear su propia empresa italo-española de producción Excelsa Films. En el sentido inverso el caso de Augusto Turqui, secretario del consejo de administración de la Cines en Roma y responsable más tarde de la oficina de ésta en Barcelona hasta 1917.

BIOGRAFIA [ITA]

Siviglia, 1964. Professoressa presso l’Universidad Rey Juan Carlos, dove è stata direttrice del Master e Dottorato in Studi sul Cinema Spagnolo. Ha avviato la Filmoteca de Andalucía, dirigendola per sei anni. Si dedica al restauro e alla ricerca su materiali filmici del periodo del muto, collaborando a progetti con la Filmoteca Española, la Filmoteca de Catalunya e la Cinemateca Portuguesa. Coordina per la Spagna il Womens’s Film History Project.

Tra le sue ultime pubblicazioni: «El poder de lo desconocido. O cómo enfrentarse a la contribución de las mujeres en los primeros años del cine español» in Presencies i representacions de la dona en els primers anys del cinema 1895-1920 (2019); «Field Trip to Insanity: Bodies and Minds in the Doctor Maestre Film Collection (Spagna, 1915)» con L. Alonso e D. Sánchez in Corporeality in Early Cinema Viscera, Skin, and Physical Form (2018); «Women and the shift from Theatre to Cinema in Spain: The Case of Helena Cortesina (1903-1984)» con E. Cordero, in Nineteenth Century Theatre and Film (2018). È curatrice insieme a E. Cordero del volume Women in Iberian Cinema: A Feminist Approach to Portuguese and Spanish Filmic Culture (Intellect books, giugno 2020).

begona.soto@urjc.es

orcid.org Begoña Soto Vázquez

BIOGRAFÍA [ES]

Sevilla, 1964. Profesora en la Universidad Rey Juan Carlos, donde fue directora del Máster y Doctorado en Estudios sobre Cine Español. Puso en marcha la Filmoteca de Andalucía, dirigiéndola durante seis años. Se dedica a la restauración e investigación de materiales fílmicos del periodo mudo, colaborando en proyectos con la Filmoteca Española, la Filmoteca de Catalunya y la Cinemateca Portuguesa. Coordina para España el Womens’s Film History Project.

Entre sus últimas publicaciones: «El poder de lo desconocido. O cómo enfrentarse a la contribución de las mujeres en los primeros años del cine español», en Presencies i representacions de la dona en els primers anys del cinema 1895-1920 (2019); «Field Trip to Insanity: Bodies and Minds in the Doctor Maestre Film Collection (Spain, 1915)» con L. Alonso y D. Sánchez, en Corporeality in Early Cinema Viscera, Skin, and Physical Form (2018); «Women and the shift from Theatre to Cinema in Spain: The Case of Helena Cortesina (1903-1984)» con E. Cordero, en Nineteenth Century Theatre and Film (2018). Es editora junto a E. Cordero del volumen Women in Iberian Cinema: A Feminist Approach to Portuguese and Spanish Filmic Culture (Intellect books, junio 2020).

begona.soto@urjc.es

orcid.org Begoña Soto Vázquez

Claudio Sotolongo – Vándalos o poetas visuales

CLAUDIO SOTOLONGO

EL PROYECTO

Vándalos o poetas visuales

Roma hoy es visualmente esclarecedora a nivel urbano y público de la desobediencia ciudadana. En esta ciudad coexisten múltiples expresiones visuales de la inconformidad social: desde grafitis, pegatinas y stencil art hasta la acción vandálica sobre la comunicación visual.

Mediante la aplicación de herramientas de la antropología visual y la investigación social se realiza un registro visual, audiovisual y sonoro de estas expresiones y su contexto. El análisis diacrónico de este archivo permite un acercamiento al tejido socio-cultural de la ciudad y deriva en la elaboración de una obra, formalizada en un rango de soportes: desde diseño editorial y de pegatinas hasta motion graphics, impresión 3D, stencil art y video; cada formalización es un punto de vista en la construcción de un diálogo sobre la institución arte en la “nueva normalidad”.

El carácter innovador y pionero de este proyecto radica en ofrecer una visión “otra” de una realidad social y pública en un contexto patrimonial con un peso histórico artístico sin igual como es Roma, y que establece así un acercamiento a nuevos públicos, especialmente a las nuevas generaciones y a su concepción de arte ciudadano. Así, este proyecto pone en evidencia la existencia de una ciudad entendida como cuerpo vivo.

 

opere in sala | obras en sala

[ITA]
TenTempietto

Video, 20 s. 2020

Il TenTempietto ha la sua origine in un gioco di parole, un amico mi propone un tentempié[1]; un tempietto culinario, come quei paninetti gourmet coronati da un’oliva infilzata in uno stuzzicadenti. Solo che nella mia cultura un tentempié è, inoltre, una parola che designa un giocattolo la cui base è una semisfera e che dopo averlo fatto sbilanciare ritorna nella posizione iniziale dopo qualche oscillazione. A questo punto un tentempié si trasforma in un tentetieso e in una metafora della ricorrenza dell’ordine, dell’infallibilità dei sistemi politici contemporanei, quelli che per quanto oscillino ritornano a un precedente stato di equilibrio, o così sembrava nella vecchia normalità. Ma il TenTempietto è una metafora di un desiderio, non può ritornare nella sua posizione di equilibrio, il suo centro di gravità è spostato, il che fa sì che, sebbene a riposo, rimanga inclinato, sul punto di ritornare all’ordine o di cadere definitivamente, in un equilibrio altro, in un orientamento altro, in un assetto altro. Il TenTempietto è un oggetto ludico, provocatore della risata che ti fa dubitare del sistema, della risata come strumento per minare la falsa autorità delle proposizioni assurde, come modo di impugnare la logica della ragione retorica, come esercizio di sovversione nella nuova normalità.

[1] Gioco di parole intraducibile in italiano. Tentempié in spagnolo significa spuntino, snack, e anche misirizzi, giocattolo di forma ovoidale, che in spagnolo si può chiamare anche tentetieso.

Cercando Sarah Lindford

Stampa digitale su tela, 210×250 cm

Nel 2017 ho ottenuto una borsa di studio presso l’Academia de España en Roma nella categoria di disegno grafico con un progetto sul cinema. Durante la mia permanenza ho condiviso diversi momenti memorabili in occasione di qualche pranzo organizzato dai miei compagni residenti. Una volta, preparando un piatto mediterraneo, abbiamo parlato di Sarah Lindford, curatrice e professoressa della scuola di belle arti di Roma. All’epoca non la conoscevo, l’ho conosciuta successivamente, e ho perfino partecipato alla sua lezione e abbiamo avuto diversi dibattiti su ciò che significa essere un professionista delle arti visive. Nel 2019 sono tornato in Accademia con un altro progetto sulle manifestazioni visive della disobbedienza civile nei contesti urbani. Ho cercato di entrare in contatto con Sarah, ma non l’ho trovata, la cerco ancora nei vicoli che collegano via di Ripetta e via del Corso, tra i manifesti “vandalizzati”, i graffiti e gli stencil attorno alla scuola di belle arti. A quel punto sono arrivati la pandemia, la crisi dell’amuchina, delle mascherine, la chiusura delle frontiere, la crisi economica, i messaggi di coraggio, gli applausi, e Cercando Sarah Lindford è diventata una ricerca degli strumenti per la costruzione della nuova normalità.

Vandali o Poeti Visivi (libro d’artista)

tecnica mista, 29,7 x 21 cm. 2020

Vandali o Poeti Visivi è un progetto che si formalizza partendo dal disegno grafico su diversi supporti, uno dei quali è questo diario visivo. Diviso in capitoli con la struttura di un libro convenzionale, raccoglie ogni fase del processo. Innanzitutto l’uso della cartografia nell’avvicinamento al terreno, la costruzione dei percorsi, i diversi modi di accostamento all’atto stesso del camminare e la sua portata semantica in italiano e in castigliano: camminata, passeggiata, percorso, riconoscimento del terreno, spostamento e le sue incidenze nell’esercizio della documentazione visiva. Poi un avvicinamento tassonomico per comprendere la diversità dei supporti sui quali si esprime la disobbedienza cittadina. A continuazione il ritorno all’istituzione arte e al carattere legittimante che trasferisce il museo all’oggetto, un’introduzione a una quarta parte sulla coesistenza tra il centro e la periferia, il fuori e il dentro, il pubblico e il privato. A partire da lì la risemantizzazione del Tempietto come oggetto e simbolo attraverso le tecniche e gli stili trovati nel fuori, periferico e pubblico.

[ES]
TenTempietto 

Video, 20 s. 2020

El TenTempietto tiene su origen en un juego de palabras, un amigo me propone un tentempié; un tempietto culinario, como esos bocaditos gourmets coronados con una aceituna ensartada en un palillo de dientes. Solo que en mi cultura un tentempié es, además, palabra que designa un juguete cuya base es una semiesfera y que tras golpearlo regresa luego de tambalearse a su posición inicial. Entonces, un tentempié se transforma en un tentetieso y en una metáfora de la recurrencia del orden, de la infalibilidad de los sistemas políticos contemporáneos aquellos que por mucho que se tambaleen regresan a un anterior estado de equilibrio, o así parecía en la vieja normalidad. Pero el TenTempietto es una metáfora de un deseo, no puede volver a su posición de equilibrio, su centro de gravedad está desplazado, lo que hace que aun en reposo, este inclinado, a punto de retornar al orden o de caer definitivamente, en un equilibrio otro, en una orientación otra, en una alineación otra. El TenTempietto es un objeto lúdico, provocador de la risa que te hace dudar del sistema, de la risa como instrumento para minar la falsa autoridad de las proposiciones absurdas, como manera de impugnar la lógica de la razón retórica, como ejercicio de subversión en la nueva normalidad.

 

Buscando a Sarah Lindford

En 2017 obtuve una beca en la Academia de España en Roma en la categoría de diseño gráfico con un proyecto sobre cine. Durante mi estancia compartí varios momentos memorables alrededor de alguna comida organizada por mis compañeros residentes. En una ocasión, preparando un platillo mediterráneo hablamos de Sarah Lindford, la curadora y profesora de la escuela de bellas artes de Roma. En ese momento yo no la conocía, la conocí después, incluso participé de su clase y tuvimos varios debates sobre lo que significa ser un profesional de las artes visuales. En 2019 regrese a la Academia con otro proyecto sobre las manifestaciones visuales de la desobediencia civil en los contextos urbanos. Intenté entrar en contacto con Sarah, pero no la encontré, aun la busco entre las callejas que conectan Via de Ripetta y Via del Corso, entre los carteles “vandalizados”, los grafitis y los stencils alrededor de la escuela de bellas artes. Entonces llegaron la pandemia, la crisis de la amuchina, de las mascarillas, el cierre de fronteras, la crisis económica, los mensajes de ánimo, los aplausos, y Buscando a Sarah Lindford se convirtió en buscar las herramientas para la construcción de la nueva normalidad.

 

Vándalos o Poetas Visuales

Vándalos o Poetas Visuales es un proyecto que se formaliza desde el diseño gráfico en varios soportes, uno de ellos, es este diario visual. Dividido en capítulos con la estructura de un libro convencional, recoge cada etapa del proceso. Primero el uso de la cartografía en el acercamiento al terreno, la construcción de los recorridos, las diferentes formas de aproximarse al acto mismo de caminar y su alcance semántico en italiano y castellano: caminata, paseo, recorrido, reconocimiento del terreno, desplazamiento y sus incidencias en el ejercicio de documentación visual. Después un acercamiento taxonómico para entender la diversidad de soportes sobre los que se expresa la desobediencia ciudadana. A continuación la vuelta a la institución arte y al carácter legitimador que transfiere el museo al objeto, una introducción a una cuarta parte sobre la coexistencia entre el centro y la periferia, el afuera y el adentro, lo público y lo privado. A partir de ahí la resemantización del Tempietto como objeto y símbolo a través de las técnicas y los estilos encontrados en el afuera, periférico y público. 

 

biografia [ita]

L’Avana, Cuba, 1982. Master in Gestión e Innovación de Diseño presso l’Instituto Superior de Diseño (L’Avana, 2006). Dal 2004 disegna poster per l’Instituto de Cine (ICAIC). Nel 2011 è stato co-autore dei libri Soy Cuba: Cuba Film Poster from after the Revolution (Trilce Ediciones) e Ciudadano Cartel (Ediciones ICAIC). Dal 2010 è professore presso l’Universidad de La Habana.

Nel 2010 ha ottenuto la borsa di studio di creazione artistica Estudio 21 del Centro de Desarrollo de las Artes Visuales all’Avana e negli anni 2016-2017 e 2019-2020 ha partecipato al programma di residenze artistiche della Real Academia de España en Roma. Tra il 2018 e il 2020 ha esposto al Kennedy Center, Washington D.C.; Centro Cultural Matadero, Madrid; California Art Museum, Pasadena; Fowler Museum, UCLA; Muséedes Arts Décoratifs, Parigi, e all’Avana nel Museo Nacional de Bellas Artes, Factoría Habana, Fábrica de Arte Cubano, Fundación Ludwig, Estudio 50 e Galería 23 y 12.

La sua opera è stata esposta nelle biennali di design di Madrid e L’Avana e da quelle di poster di Lublino, Trnava, Ecuador e Bolivia, e fa parte delle collezioni delle biblioteche Margaret Herrick e UCLA; Biblioteca Nacional de Cuba; il CSPG, la Cinemateca de Cuba e il Museum für Gestaltung, Zurigo, Svizzera.

claudio.sotolongo@gmail.com

claudiosotolongo.wordpress.com

IG @claudio.sotolongo

biografía [es]

La Habana, Cuba, 1982. Máster en Gestión e Innovación de Diseño por el Instituto Superior de Diseño (La Habana, 2006). Desde 2004 diseña carteles para el Instituto de Cine (ICAIC). En 2011 fue coautor en los libros Soy Cuba: Cuban Film Poster from after the Revolution (Trilce Ediciones) y Ciudadano Cartel (Ediciones ICAIC). Desde 2010 es profesor en la Universidad de La Habana.

En 2010 obtuvo la beca de creación artística Estudio 21 del Centro de Desarrollo de las Artes Visuales en La Habana y en los períodos 2016-2017 y 2019-2020 participó del programa de residencias artísticas de la Real Academia de España en Roma. Entre 2018 y 2020 ha exhibido en el Kennedy Center, Washington D.C.; el Centro Cultural Matadero, Madrid; California Art Museum, Pasadena; Fowler Museum, UCLA; Musée des Arts Décoratifs, París y en La Habana en el Museo Nacional de Bellas Artes, Factoría Habana, Fábrica de Arte Cubano, Fundación Ludwig, Estudio 50 y Galería 23 y 12.

Su obra ha sido expuesta por las bienales de diseño de Madrid y La Habana y por las de cartel de Lublin, Trnava, Ecuador y Bolivia, y forma parte de las colecciones de las bibliotecas Margaret Herrick y UCLA; Biblioteca Nacional de Cuba; el CSPG, la Cinemateca de Cuba y el Museum für Gestaltung, Zürich, Suiza.

claudio.sotolongo@gmail.com

claudiosotolongo.wordpress.com

IG @claudio.sotolongo

Pantxo Ramas – Palimpsesto basagliano: la libertad como una de las bellas artes

PANTXO RAMAS

EL PROYECTO

Palimpsesto basagliano: la libertad como una de las bellas artes

Palimpsesto Basagliano es el resultado de un proceso de investigación historiográfica, de discusión colectiva, así como de elaboración crítica y de catalogación de materiales multimediales, en el que participaron varios actores tanto en Trieste como en Roma, a través de seminarios, conversaciones y entrevistas que permitieron establecer un diálogo entre quienes han vivido esta historia como protagonistas y aquellos que hoy se sienten parte de ella.

En el primero de los seis seminarios, Palimpsesto Basagliano ha arrancado desde el análisis del reportaje fotográfico de Carla Cerati y Gianni Berengo Gardin, Morire di classe (1969), que en su momento abrió el debate público sobre la situación de las instituciones psiquiátricas en Italia. En segundo lugar, la narración mágica y concreta de Marco Cavallo, la máquina teatral de Giuliano Scabia y Vittorio Basaglia que derrumbó la valla del manicomio en 1973, nos permitió cuestionar cómo los lenguajes artísticos han cambiado las prácticas de atención a la salud mental.

La Accademia della Follia (1983), fundada por Claudio Misculin y Angela Pianca, y el Laboratorio P (1983), fundado por Carla Prosdocimo y Pino Rosati, fueron el centro de otros dos seminarios, uno destinado a descubrir las experiencias teatrales y el otro a trazar los signos pictóricos y visuales que afirmaban a los laboratorios politécnicos como instrumento colectivo de emancipación. Espacios de libertad y lugar de múltiples posibilidades de hacer.

Los dos últimos seminarios han abordado la realidad contemporánea del derecho a la belleza como práctica concreta de otras formas de cuidado y expresión artística. El diseño de los espacios de cuidados, comisariado por Antonio Villas, y las gráficas de comunicación del grupo Azimut, han permitido abrir espacios comunes y posibilidades institucionales sin precedentes en el ámbito de la salud mental. Por último, el parque de San Giovanni, donde estuvo el manicomio y donde hoy hay un jardín con cinco mil rosas, diseñado y mantenido por la Cooperativa Agrícola Monte San Pantaleone, ha sido interpretado como una fábrica de deseo en la que cada día los signos concretos de la maravilla mantienen vivo el terrible recuerdo de la violencia institucional.

www.palinsestobasagliano.info

Traducción de los paneles al español 

BIOGRAFIA [ITA] 

Milano, 1979. Dottore in Filosofia e attivista dei movimenti sociali europei, la sua ricerca indaga le pratiche espressive e critiche capaci di trasformare il presente, attraverso una lettura etnografica, pedagogica ed estetica delle pratiche istituzionali della salute e dell’arte. Trieste è al centro della sua ricerca sin dal 2015. Collabora con istituzioni europee dell’arte contemporanea. Collabora con la Cooperativa La Collina di Trieste e fa parte del collettivo di ricerca Entrare Fuori e della Conferenza Permanente per la Salute Mentale nel Mondo.

IG @pantxoramas

BIOGRAFÍA [ES]

Milán, 1979. Doctor en Filosofía y activista de los movimientos sociales europeos, su trabajo investiga las prácticas expresivas y críticas capaces de transformar el presente, a través de una lectura etnográfica, pedagógica y estética de las prácticas institucionales de la salud y el arte. Trieste ha estado en el foco de su investigación desde 2015. Colabora con la Cooperativa La Collina de Trieste y forma parte del colectivo de investigación Entrare Fuori y de la Conferencia Permanente para la Salud Mental en el Mundo.

IG @pantxoramas

Enrique Radigales – Del Testaccio al Papagallo

enrique radigales

el proyecto

Del Testaccio al pappagallo

Inicialmente este proyecto pretendía examinar y clasificar la biología que habita en la construcción artificial del Monte Testaccio a través de un método taxonómico propio. Graficar y pensar la post-biología sésil de esta montaña artificial y sus interacciones bio-geo-físicas: hongos, raíces, garrapatas, aves, semillas, restaurantes, hojarasca, suelo, la dinámica del bosque, la humedad, el sustrato cerámico, las discotecas, la evaporación del agua…

Desde entonces y a lo largo de mi estancia en Roma he frecuentado repetidamente este promontorio cerámico, recogiendo muestras de su perímetro, fotografiando sus sedimentos o grabando el sonido metálico de su superficie. Esta colina artificial se convirtió para mi investigación en un icono antrópico que nos mostraba cómo la técnica y la ingeniería de su época podían liderar con eficacia la gestión de los desechos romanos. Un legado de compromiso que choca frontalmente con las actuales crisis medioambientales, y que evidencia la falta de una eco-planificación a largo plazo de nuestro actual modelo de expansión y crecimiento.

Parte de esa investigación que me ocupó el primer mes de octubre tenía que ver con la actual crisis de gestión de la basura y la aparición de vertederos ilegales en la ciudad de Roma. Sin duda alguna, uno de los ejemplos de esta crisis que sufre la ciudad es el vertedero de la Malagrota. Este vertedero situado a las afueras de Roma tiene una extensión de 230 hectáreas, el más grande de Europa, y permanece cerrado desde 2013 por motivos medioambientales.

El residuo poco a poco se apropió del espacio común de esta investigación, anidando y convirtiéndolo, más que un relato taxonómico, en un nido geológico y psicomedioambiental.

OPERE IN SALA | OBRAS EN SALA

[ITA]
Ritratto del Testaccio

Tecnica: Pittura di polvere d’anfora su alluminio. 65×54 cm. 2020

Questa pittura è elaborata con polvere d’anfora del Testaccio ed è dipinta su una lastra di alluminio di 5 mm. Il suo orientamento verticale ci dà una lettura di ritratto, di soggetto, a differenza di un orientamento orizzontale più consono a un paesaggio, che rappresenterebbe graficamente una superficie terrestre dal punto di vista di un soggetto osservatore.

Tessuto (insieme di cellule)

Tecnica: Alluminio forato. 65×54 cm. 2020

Quest’opera forse ha una tematica marcatamente transumanista, essendo formata da una specie di cellule post-biologiche, metà biologiche metà digitali. Il disegno di queste cellule è fatto con un programma di disegno vettoriale e sono perforate in una lastra di alluminio di 5 mm.

Infranido

Tecnica: Stampa digitale di tinte pigmentate su carta Hahnemühle da 310 g. 120×150 cm. 2020

Questa immagine riprodotta con la tecnica della macrofotografia è il risultato di una compilazione di più di 80 fotografie diverse scattate a una piccola scultura non più grande di un cece, e che è stata elaborata con polvere di plastica e anfore del Testaccio.

Altre opere lungo la mostra: Psiconido, Altoparlante

[ES]

Retrato del Testaccio

Técnica: Pintura de polvo de ánfora sobre aluminio. 65×54 cm. 2020

Esta pintura está elaborada con polvo de ánfora del Testaccio y está pintada sobre una plancha de aluminio de 5 mm. Su orientación vertical nos da una lectura de retrato, de sujeto, a diferencia de una orientación horizontal más propia de un paisaje, que vendría a representar gráficamente una superficie terrestre desde el punto de vista de un sujeto observador.

Tejido (conjunto de células)

Técnica: Aluminio perforado. 65×54 cm. 2020

Esta pieza quizá tenga un temática marcadamente transhumanista, ya que está formada por una especie de células post-biológicas, mitad biológicas mitad digitales. El dibujo de estás células está hecho con un programa de dibujo vectorial y están perforadas en una plancha de aluminio de 5mm.

Infranido

Técnica: Impresión digital de tintas pigmentadas sobre papel Hanemuhle de 310 g.  120×150 cm. 2020

Esta imagen reproducida con la técnica de la macrofotografía es el resultado de una compilación de más de 80 fotografías distintas hechas a una pequeña escultura que no supera el tamaño de un garbanzo, y que ha sido elaborada con polvo de plásticos y ánforas del Testaccio.

Otras obras en la exposición: PsiconidoAltoparlante

BIOGRAFIA [ITA]

Saragozza, 1970. È uno degli artisti e ricercatori spagnoli pionieri della Net.art e dei linguaggi digitali. Il suo lavoro è stato esposto in biennali come la Biennal d’Art Leandre Cristòfol, Lleida; Biennal IEEB4, Sibiu; Media Art Biennal WRO, Wroclaw o Biennal Electrohype, Ystad. Ha esposto in sale istituzionali come Matadero e Casa Encendida, Madrid; MACBA, La Virreina, La Capella, FAD o Can Felipa, Barcellona; CDAN, Huesca, LABoral, Gijón; el Centro Cultural de España in Guatemala; Instituto Cervantes di Bordeaux, Chicago, Vienna e San Paolo; Freies Museum, Berlino, OMA, Seul e Center of Contemporary Arts, Glasgow. Ha partecipato a importanti fiere internazionali come ARCO, Madrid; Zona Maco, Città del Messico; Miart, Milano; SP Arte, San Paolo e Armory, New York.

È stato artista residente presso la Casa de Velázquez, Madrid; Quincena de Arte de Montesquiu, Girona; Artleku, San Sebastián; Eyebeam, New York; URRA, Buenos Aires e al Museu da Imagem e do Som, San Paolo.

en.radigales@gmail.com

www.enriqueradigales.com

BIOGRAFÍA [ES]

Zaragoza, 1970. Es uno de los artistas e investigadores españoles pioneros en el Net.art y en los lenguajes digitales. Su trabajo ha podido verse en bienales como la Bienal d’Art Leandre Cristòfol, Lleida; Biennal IEEB4, Sibiu; Media Art Biennal WRO, Wroclaw y Biennal Electrohype, Ystad. Ha expuesto en salas institucionales como Matadero y Casa Encendida, Madrid; MACBA, La Virreina, La Capella, FAD y Can Felipa, Barcelona; CDAN, Huesca; LABoral, Gijón; el Centro Cultural de España en Guatemala; Instituto Cervantes de Burdeos, Chicago, Viena y São Paulo; Freies Museum, Berlín; OMA, Seúl y Center of Contemporary Arts, Glasgow. Ha participado en importantes ferias internacionales como ARCO, Madrid; Zona Maco, México D.F.; Miart, Milán; SP Arte, São Paulo y Armory, NuevaYork.

Ha sido artista residente en Casa Velázquez, Madrid; Quincena de Arte de Montesquieu, Girona; Arteleku, San Sebastián; Eyebeam, Nueva York; URRA, Buenos Aires y el Museu da Imagem e do Som, São Paulo.

en.radigales@gmail.com

www.enriqueradigales.com